Keine exakte Übersetzung gefunden für معالم أثرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معالم أثرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De todos los hermosos monumentos del Distrito de Columbia, ¿tuviste que elegir el que tiene la más fea renovación?
    كل المعالم الأثرية في العاصمة ولم تختار
  • EL ARCADIO Chicos, esta es una historia de monumentos.
    يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية
  • Los monumentos y las montañas, ¿saben?
    .مع وجود تلك المعالم الأثرية والجبال
  • El viaja por todo el país... ...y colecciona réplicas de monumentos en miniatura... ...el Monumento a Washington, Bunker Hill, el Monte Rushmore... ...y luego se los pega en el trasero.
    لقد سافر حول البلاد وقد جمّع معالم الأثرية المصغرة المقلّدة... ذكرى واشنطن, بانكر هيل, جبل روشمور...
  • 78 manzanas protegidas como sitios históricos nacionales.
    إنه عبارة عن 78 مربعاً سكنياً يقوم بحماية المعالم الآثرية الوطنية
  • Por razones legales debo saltarme esta parte... y pasar a la noche siguiente... cuando la Comisión de Conservación dio su veredicto.
    وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها لقد قامت اللجنة بالتصويت ليلة أمس
  • Tal momento nos llegó en mayo de 2011... en una reunión de la Comisión de Conservación de Monumentos de N.Y... donde el destino del Arcadio iba a decidirse.
    لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة في شهر مايو من عام 2011 في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم الأثرية في مدينة نيويورك " حيث سيتم البت في مصير " الأركيديان بشكل ٍ نهائي
  • Ley Federal sobre monumentos y zonas arqueológicos, artísticos e históricos vigente desde mayo de 1972, y su Reglamento, regulan la investigación, conservación, protección y restauración del patrimonio cultural de interés social y nacional, conformado por los monumentos arqueológicos, artísticos, e históricos y las zonas de monumentos de cada uno de éstos.
    • القانون الاتحادي بشأن المعالم والمواقع الأثرية والفنية والتاريخية الموجودة منذ أيار/مايو 1972، ولوائحه التي تنظم البحث في التراث الثقافي ذي الأهمية الاجتماعية والوطنية وحفظه وحمايته وتجديده، وهو يشمل الآثار المعمارية والفنية والتاريخية ومجمعات الآثار التي تخص كلاً منها.
  • Entre los bienes de dominio público se encuentran los monumentos históricos o artísticos, muebles e inmuebles, de propiedad federal; los monumentos arqueológicos muebles e inmuebles; los muebles de propiedad federal que por su naturaleza no sean normalmente substituibles, como los documentos y expedientes de las oficinas; los manuscritos, incunables, ediciones, libros, documentos, publicaciones periódicos, mapas, planos, folletos y grabados importantes o raros, así como las colecciones de estos bienes; las piezas etnológicas y paleontólicas; los especímenes tipo de la flora y de la fauna; las colecciones científicas o técnicas, de armas, numismáticas y filatélicas; los archivos, en fonograbaciones, películas, archivos fotográficos, cintas magnetofónicas v cualquier otro objeto que contenga imágenes y sonidos, y las piezas artísticas o históricas de los museos.
    وتشمل الملكية في المجال العام الآثار المنقولة وغير المنقولة، التاريخية أو الفنية المملوكة للاتحاد والمعالم الأثرية؛ والملكية الاتحادية المنقولة التي هي بطبيعتها لا يمكن الاستعاضة عنها عادة، كالوثائق والملفات المكتبية؛ والمخطوطات وكتب المراحل الأولى لفن الطباعة والمطبوعات والكتب والوثائق والدوريات والخرائط والخطط والنشرات الهامة أو النادرة والتسجيلات ومجموعات المقالات؛ والأشياء الإثنولوجية والقديمة؛ وأنواع النباتات والحيوانات؛ والمجموعات العلمية أو التكنولوجية؛ والأسلحة والعملات ومجموعات طوابع البريد؛ وأرشيفات التسجيلات الصوتية، والأفلام، والصور والأشرطة وأي أشياء أخرى تحتوي على صور وأصوات والأشياء الفنية والتاريخية المحفوظة في المتاحف.
  • De febrero a marzo de 2005, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Australia y el Perú inspeccionaron conjuntamente 14 estaciones (Comandante Ferraz (Brasil), Esperanza (Argentina), King Sejong (República de Corea), Great Wall (China), Bellingshausen (Federación de Rusia), Gabriel de Castilla (España), Base Decepción (Argentina), Juan Carlos I (España), St. Kliment Ochridiski (Bulgaria), Petrel (Argentina), Vice Comodoro Marambio (Argentina), Akademik Vernadsky (Ucrania), San Martín (Argentina) y la estación de investigación Rothera (Reino Unido)); ocho estaciones desocupadas (T/N Ruperto Elichiribehety (Uruguay), Capitán Arturo Prat (Chile), Pedro Vicente Maldonado (Ecuador), Risopatrón (Chile), Yelcho (Chile), Almirante Brown (Argentina), Gabriel González Videla (Chile) y Teniente Luis Carvajal Villarroel (Chile)); una estación en construcción todavía sin nombre (República Checa); cinco lugares y monumentos históricos (“Base A”, Port Lockroy (Reino Unido), “Base F”, Wordie House, isla de Winter (Reino Unido), “Base E”, isla de Stonington (Reino Unido), Stonington-East Base (Estados Unidos), y “Base Y”, isla de Horseshoe (Reino Unido)); y un buque (MV Professor Molchanov (Federación de Rusia)).
    وفي شباط/فبراير - آذار/مارس 2005، قامت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأستراليا وبيرو بعملية تفتيش مشتركة لأربع عشر محطة (كوماندانت فيراس (البرازيل)، واسبرانسا (الأرجنتين)، والملك سيجونغ (جمهورية كوريا)، والجدار العظيم (الصين)، وبلينغز هاوزن (الاتحاد الروسي)، وغابرييل دي كاستيا (إسبانيا)، وباس ديسيبسيون (الأرجنتين)، وخوان كارلوس الأول (إسبانيا)، وسانت كليمنت أوكريديسكي (بلغاريا)، وبتريل (الأرجنتين)، وفيس كومودورو مارمبيو (الأرجنتين)، وأكاديميك فرنانسكي (أوكرانيا)، وسان مارتين (الأرجنتين)، ومحطة بحث روثيرا (المملكة المتحدة))، وثماني محطات مهجورة (تي/إن روبرتو اليتشيريبهتي (أوروغواي)، وكابيتان أرتور برات (شيلي)، وبيدرو فيسنتي مالدونادو (إكوادور)، وريسوبارترون (شيلي)، ويلشو (شيلي)، وألميرانت براون (الأرجنتين)، وغابرييل غونساليس بيدلا (شيلي)، وتِنيِّنتي لويس كاربايال بيارويل (شيلي))، ومحطة واحدة تحت الإنشاء (لم تسم بعد (جمهورية التشيك))، وخمسة مواقع تاريخية ومعالم أثرية (”القاعدة ألف“، بورت لوكروي (المملكة المتحدة)، و ”القاعدة واو“ ووردي هاوس وينتر آيلند (المملكة المتحدة)، و”القاعدة هاء“ ستونينغتون آيلند (المملكة المتحدة) وستونينغتون - إيست بيز (الولايات المتحدة)، و ”القاعدة ذال“، وهورس شو آيلند (المملكة المتحدة)، وسفينة تجارية واحدة (MV Professor Molchanov (الاتحاد الروسي)). وتبين أن كل المحطات والمرافق التي جرى تفتيشها تمتثل لأهداف المعاهدة وأحكامها.